2008-03-11

Ja, jag är en boknörd.

Nu när jag läste Parasit för andra eller tredje eller femte gången, så märkte jag en sak. Den är dåligt översatt. Den svänger sig med ett antal irriterande svengelska uttryck efter översättning. Och vissa ord är rena felöversättningar. För bara några år sedan hade jag sett det direkt och slängt ifrån mig boken, men nu har jag blivit så svengelsk i mitt eget uttrycks sätt på grund av svårigheter med att hitta svenska ord att jag inte märker det. Förrän jag läst boken ett antal gånger. Det börjar gå utför med mig.

Sen har jag märkt, efter ha läst de böcker jag kan hitta med Scott Westerfeld på svenska, att ploten på liknar varandra. Det man tror är dåligt blir bra i de sista kapitlen, pojke finner flicka alternativt flicka finner pojke. Det mesta är ganska lyckligt. Men innan det händer är det hyfsat oförutsägbart. Om man inte, har läst säg två av hans tidigare böcker.

Inga kommentarer: